“Ballarhoéstot –va continuar l’Home Ovella-. Ballamagníficament. Ballaperquètotcontinuï girant.” P. 266. |
Treballar escribint per encàrreg és treure la neu a palades, una feina
feixuga que algú ha de fer encara que no tingui cap alicient, l’alternativa és ballar i
ballar,
deixar-se portar per la música
de la vida, fins i tot quan la melodia transporti al misteri de les cases
encantades, els móns
paral.lels i els fantasmes; perquè tot
està màgicament connectat.
“No ho sé. Tal com ho veig jo, és com treure neu a palades. Ho fas
perquè algú ho ha de fer, no pas perquè sigui divertit.” P. 158.
“A través d’aquell món de l’Home Ovella, mitjançant
la seva centraleta, totes les coses
estaven connectades.” P. 293.
Aquestes
metàfores, es repeteixen com
a leitmotiv i apunten al nucli temàtic principal, el
protagonista i, crec que l’autor
al darrere, és
conscient de que tot plegat queda una mica fosc i reflexiona: “No acabava pas d’entendre què volia dir allò. Era en un sentit una
mica figuratiu, metafòric.
Però potser era la mena de
cosa que havies d’expressar
metafòricament.” P. 292.
He
intentat una mena de classificació de
les abundoses imatges que resten.
Predominen,
com en els clàssics
les metàfores basades amb la naturalesa, principalment amb els animals, en
ocasions, ens poden inspirar tendresa:
“Un
lloc patètic, desolat com un gos negre de tres potes xop sota la
pluja de desembre.” P.
12.
“Per comparació a la trajectòria i els idil·lis de la vida de Jack
London, la meva existència semblava la d’un esquirolet amb el cap
enganxat a una nou dormisquejant fins a la primavera.” P. 64.
“Tenia les botes als peus del llit, allà on les
havia tirat la nit abans. Dos cadellets
cansats.” P. 107
O tenir intenció crítica:
“La nena encara estava asseguda allà empeltada al wolkman.” P. 104.
“Tenia la pell fina i cuidada, com la d’un elegant animal carnívor.”
P. 462.
“... però ell persistia, com un gos vell que continua ensumant la cua de totes les gosses del
bar.” P. 362,
“Les masses d’oficinistes amb vestits foscos
creuaven els carrers com si fossin bancs
de salmons...” P. 396
En
segon lloc trobem metàfores científico-tècniques que, a vegades tenen una funció deshumanitzadora
“ Un hotel misteriós.
A mi em feia pensar en una mena d’estancament biològic. Una regressió
genètica. “ P. 10.
“...una densa capa de fum de cigarret planava com un fenomen ectoplasmàtic.” P 1064.
“Va decantar el got, dues terceres parts buit, com si fos un tub d’assaig.” P. 1065.
“Quan era petit, tenia un llibre de ciències.
Hi havia una secció sobre “Què passaria al món si no hi hagués fricció?
Resposta: “Totes les coses de la Terra
sortirien volat cap a l’espai a causa de la força centrífuga de la rotació”.
Aquest és el meu estat d’ànim.”
P. 1081.
Segueixen
les metàfores basades en experiències de la vida quotidiana, com la final del fil
del telèfon que entenc com uns
mena de fil de la vida o cordo umbilical que torna al món que anomenen real al
protagonista.
“Agafo el
telèfon i m’aixeco, tot seguit camino, arrossegant
el fil de dret cap a la paret per on ella ha desaparegut. A mesura que la
paret s’acosta m’acovardeixo una mica, però no alenteixo el pas. Quan toco la
paret ni tan sols es produeix cap impacte. El meu cos simplement la travessa com si fos una cortina d’aire transparent.
Només que l’aire sembla canviar una mica. Encara
amb el telèfon a la mà, creuo i torno a ser a l’habitació del meu pis.
M’assec al llit, amb el telèfon a la
falda. P. 1111.
D’altres de la mateixa mena, donen un to ingenu
i de proximitat.
“L’estranya barreja d’estils oferia una mostra
de coexistència massa provisional, com
la boca d’un nen quan li estan sortint les dents noves. “ P. 95.
“... i
les gavines volaven en cercles com si
fossin escuma de la rentadora.” P.
742.
“... un
lleugeríssim tremolor que recorre
el cos de la noia. Com la flama d’una espelma que vacil·la amb un corrent d’aire imperceptible per a
la pell.” P. 1014.
“Li
vaig alçar el cap perquè descansés sobre el reposacaps,
amb compte, com si toqués un ou.” P. 1020.
Capítol a part mereix la ironia que traspuen moltes de les
imatges principalment quan parla del capitalisme
avançat.
“El
capitalisme avançat s’ha superat a si mateix.
Sense exagerar les coses podríem dir
que les transaccions financeres s’han
convertit en una activitat religiosa.
El nou misticisme. La gent venera el capital, adora la seva aura, fa
genuflexió davant dels Porche i els
immobles de Tòquio”. P.176
Per
acabar, això ha
sortit més llarg del que esperava,
aquest és el primer llibre que
llegeixo de forma digital i m'ha alleugerit les hores de guàrdia a l'hospital, però no és el meu Murakami
preferit: no me l'he acabat de creure, no m'ha emocionat i l'he trobat artificiós i superficial alhora.
Tot i així, m'he entretingut a caçar metàfores, algunes magnífiques, aquí va la última:
“Faulkner i Philip K. Dick també. Quan et sents
aclaparat per una fatiga inexplicable, hi ha una cosa en ells a la qual sempre et sents vinculat. És per això que
sempre porto una novel·la a la maleta, per moments com aquest.” P. 338.
Ho lamento, però, aquesta sensació de vincle,
de lligam, de connexió no l’he tinguda amb aquesta novel·la.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada