TOTES LES ENTRADES

dissabte, 30 de març del 2013

George R. R. Martin, Canción de hielo y fuego. Continuación de Juego de Tronos. Danza de dragones I y II. Barcelona: Gigamesh Ficción. 2012





La quinta entrega de la saga Canción de hielo y fuego continúa apasionando por su combinación de épica pseudomedieval, magia y folletín a la que se añade la creación de una geografía fantásticamente realista y unos personajes ricos y polifacéticos.

Las metáforas abundan y, a mi entender, potencian la espectacular fuerza narrativa de la obra. Predominan las que animan la naturaleza y cosifican o animalizan a los seres humanos, además son frecuentes las metáforas verbales como si el estilo se empapase también de acción.

"El gran alce chapoteaba en un arroyo medio congelado." P. 87, I.

"Los árboles eran gigantescos... parecían arañar la faz de la luna..." P. 405, I.



Incluso el tiempo tiene movimiento:

"Los años pasaron danzando como polillas en torno a una llama..." P. 241, I.

Las metáforas contribuyen a describir e identificar a los personajes, en el caso de Tyrion se dice frecuentemente que el enano camina como un pato:

"El enano anadeó hacia él..." P. 287, I. Esta identificación actúa como un anti epíteto épico.

Este mismo personaje, que gusta de la bebida, viaja en un barco escondido en una bota. El narrador explica con ironía:

"Tyrion dejó a las gordas en la cocina... y buscó la bodega donde lo había decantado Illyrio la noche anterior." P. 45, I.

Como si él mismo fuera un buen vino.

También destacan las imágenes sórdidas y procaces:

"...los tripulantes que habían sobrevivido subieron junto a la tripulación a la cubierta como gusanos blancuzcos que lucharan por volver a la superficie tras la lluvia. " P. 82, II.

"...los cadáveres abundaban... Los botones de sangre, una flores de color claro con pétalos gruesos y húmedos como los labios de una mujer, crecían en las heridas abiertas. " P. 304, I.

Tipo de anémona o sangre de Apolo, conocida por Gota o Botón de sangre

" Esto está más húmedo que el coño de la Doncella, y no es ni mediodía. No soporto la ciudad." P. 118, I.

Algunas características de las imágenes hace que se alcance, en ocasiones, un registro mítico, como en el caso de los árboles y particularmente del arciano-dios al que veneran los Stark que podría interpretarse como la madre de numerosas metáforas:

"Los cantores del bosque no tenían libros. Ni tinta, ni pergaminos, ni escritura. Solo tenían árboles; sobre todo arcianos. Cuando morían se hacían uno con la madera, las hojas, los troncos y las raíces, y así los árboles recordaban. Todas sus canciones, hechizos, historias y oraciones: todo lo que sabían del mundo."P. 521, I.


La sabiduría se conserva en árboles que almacenan el espíritu de los antiguos cantores: Humanidad y Naturaleza se funden.



Esta deriva mística no es obstáculo para que se olvide el sentido del humor:

"Debería haber dejado que lo comprara la vieja. Nos va a ser tan útil como los pezones en una armadura."P. 181, II.

El conjunto es para continuar gozando con esta saga, devorándola como niños voraces.

dilluns, 25 de març del 2013

Reading is sexy: el color de les metàfores quotidianes 2


 Una editorial s'anuncia amb cartells amb aquest lema i la fotografia de James Dean i de Marilyn Monroe llegint.
Jo també busco fotografies d'aquesta mena per motivar a la lectura des de la Biblioteca de l'Institut, però no havia fet l'associació amb ser sexy. Pensant-ho bé, és lògic que si ser sexy i popular és una meta, proposar aquests models pot impulsar a agafar un llibre encara que sigui per aconseguir una bona imatge com la del millor Brando o la de la delicada Natalie Portman.




De tota manera, prefereixo considerar l'escriptura i la lectura eròtica en un altra sentit: la del plaer o satisfacció que comporta la literatura i aquí em ve a la memòria el petit llibre vermell on estava editat en castellà Le plaisir du texte de Roland Barthes.


Veiem el color vermell de dues de les seves metàfores sobre erotisme i literatura:

"L'écriture est ceci : la science des jouissances du langage, son kāmasūtra (de cette science, il n'y a qu'un traité : l'écriture elle-même)"

D' aquesta manera l'escriptura és un manual com el Kamasutra: pràctica i teoria a la vegada, que proporciona plaer. Per què es produeixi aquest plaer el text mai ha de ser massa evident, ha de jugar amb l'art d'ensenyar i de tapar, de fer servir la imaginació: l'art de seduir.

"L'endroit le plus érotique d'un corps n'est-il pas là où le vêtement bâille? Dans la perversion (qui est le régime du plaisir textuel) il n'y a pas de « zones érogènes » (expression au reste assez casse-pieds); c'est l'intermittence, comme l'a bien dit la psychanalyse, qui est érotique : celle de la peau qui scintille entre deux pièces (le pantalon et le tricot), entre deux bords (la chemise entrouverte, le gant et la manche); c'est ce scintillement même qui séduit, ou encore: la mise en scène d'une apparition-disparition."
http://static.anonfiles.com/1348464182733.pdf P. 14 i 19. Pdf. Seuil. 25/3/2013

Per acabar-ho d'arrodonir acabo de llegir aquesta aplicació del mateix principi al dominical de El País, ampliat a l'altra metàfora que acoloreix la lectura: la identificació amb el menjar.

"según un informe presentado por la Federación de Gremios de Editores de España,  uno de cada tres españoles no lee nunca. (...) yo solo me pregunto: Dios santo, ¿sabe uno de cada tres españoles lo que se está perdiendo? ¿Alguien se lo ha contado? Vaya por delante que soy bastante escéptico con las campañas de fomento de la lectura, por lo mismo que lo sería con las campañas de fomento del sexo o del jamón de jabugo; pero, del mismo modo que los chavales se pasan el día rodeados de chicas guapísimas (y viceversa), a mí me gustaría que los rodeáramos de libros buenísimos y de maestros bien pagados que supiesen disfrutarlos y les contasen lo que se están perdiendo. Luego, si los prueban y no les gustan, allá ellos: quien no disfruta follando ni comiendo jamón de Jabugo es que no tiene remedio." Javier Cercas, "Optimismo obligatorio (casi). El País semanal, 17 de marzo de 2013. 


dijous, 21 de març del 2013

Herman Melville, Bartleby, l'escrivent. Madrid: Nórdica Libros. 2008. Traducció de Miquel Desclot



Em fa la impressió que el relat neix de l'expressió "cartes mortes", és a dir, cartes que han perdut el destinatari i s'amunteguen al costat de Bartleby fent, segons la interpretació del innominat narrador, que el pobre personatge es converteixi per contacte amb un cadàver ambulant, que acaba morint d'inanició davant la indiferència dels oficinistes de Wall Street.  Aquesta és la "carta" que es guarda l'autor per fer-la aparèixer al final del relat, com qui es treu un as de la màniga.

Aquest joc impregna també els personatges secundaris que apareixen descrits en funció els seus humors i caràcters fent servir imatges. 


El cas més evident és el de Dindi: "després del migdia (la seva hora de dinar) s'encenia com un escalfapanxes..."P. 14, però també s'aplica als noms del Grapes, manetes neguitós amb dificultats de digestió, i el Gingebre, noi dels encàrrecs proveïdor habitual de pastissets d'aquest producte.

Aquesta cura a l'hora d'escollir els noms m'ha fet pensar que el nom de Bartleby no és un atzar. Pot provenir de Bartomeu apòstol patró, per cert, de les malalties nervioses i que sembla que va viure de l'aire del cel.

Bartleby creix a mida que avança la narració i al final és, ni menys ni més, el símbol del ésser humà atrapat en la xarxa d'una societat deshumanitzada  que té "la profunda convicció que la mena de vida més fàcil és la millor (...) i que "en la serena tranquil·litat d'un còmode refugi fa còmodes negocis entre les accions, les hipoteques i les escriptures de la gent rica." P. 10.

Per això, les exclamacions final són com un plany o una pregària.

"Ah, Bartleby! Ah, humanitat!

La capacitat de símbol del protagonista ha fet que Enrique Vila-Matas  a Bartleby y Compañía fes servir el nom de bartebys per referir-se a aquells escriptors que renuncien a escriure.

Estem davant d'una literatura fosca que fa trontollar els esquemes socio-culturals i que deixa un regust amarg i una inquietud crítica. No és obstacle perquè el gaudi que comporta l'art es produeixi, però no es troba aquí la mena de plaer que generen les obres que produeixen la il·lusió de posar una mica d'ordre al caos existencial.